Ho dovuto fare un patto con uno spirito maligno venuto dalle tenebre, perchè non voglio che nessuno intralci i miei piani.
Within the spreading darkness I pledged our vow to the revolution I can't let anybody interrupt it
18 In quel giorno l’Eterno fece patto con Abramo, dicendo:"Io do alla tua progenie questo paese, dal fiume d’Egitto al gran fiume, il fiume Eufrate;
18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
Tovah ha fatto un patto con Dar Adal.
Tovah made a deal with Dar Adal.
Ho fatto un patto con me stessa.
I made a deal with myself.
Ma io ho fatto un patto con loro.
But I made a deal with them.
Hai stretto un patto con lui.
Come on. Have you made a deal with him?
Mentre ero sott'acqua, ho fatto un patto con Dio.
When I was in that water, I made a deal with God.
Ha fatto un patto con il dottor Doom, proprio come voi.
He made a deal with Dr. Doom, same as you.
Devi fare un patto con questa gente.
You gotta cut a deal with these people.
Allora, faro' un patto con lei.
Now, I'll make you a deal.
Anche tu hai fatto un patto con lui, Jack.
You made a deal with him too, Jack.
Se vuoi fare un patto con Beckett, ti serve ciò che io offro.
If you want to make a deal with Beckett, you need what I offer.
Avevi un patto con me, Jack, di consegnarmi i pirati.
You made a deal with me, Jack, to deliver the pirates.
Se devo stringere un patto con jabba the hutt, sarà meglio che vada.
If I've got to make a deal with Jabba the Hutt... I'd best be on my way.
Comunque, un patto con me richiedera' piu' di un bacio.
By the way, a contract with me will take more than a kiss.
Steinar, Harald ha fatto un patto con i sassoni.
Steinar, Harald's cut a deal with the saxons.
Sei stata abbastanza stupida da fare un patto con Katerina Petrova.
You were foolish enough to make a deal with Katerina Petrova.
19 E Iddio disse: Anzi Sara tua moglie ti partorirà un figliuolo, e tu gli porrai nome Isacco; ed io fermerò il mio patto con lui, per patto perpetuo per la sua progenie dopo lui.
19 And God said, Nay, but Sarah thy wife shall bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
3 Gionathan fece quindi un patto con Davide, perché lo amava come la sua anima.
3 Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.
Strinse un patto con la Mano, proprio come ha fatto suo padre.
He made an arrangement with the Hand, just like your father.
Bene, Haggerty ha fatto un patto con una fata e ha avuto dell'estratto di papaveri.
Good. Haggerty made a deal with a fairy and got some poppy extract.
La Oscorp era gia' un'azienda leader nella ricerca genetica... quando Norman Osborn fece un patto con un'organizzazione militare estera... per continuare a finanziare la mia ricerca.
Oscorp was already a leader in genetic research when Norman Osborn made a deal with a foreign military organisation to continue funding my research.
Allora, ho fatto un patto con lui.
So I made a deal with him.
Hai fatto un patto con Klaus Mikaelson?
You made a deal with Klaus Mikaelson?
Ho fatto un patto con mio padre.
I've made a deal with my father.
Se fai un patto con Haqqani, disonori ogni funzionario, ogni soldato nell'ambasciata che e' morto per mano sua.
You make a deal with Haqqani, you dishonor every officer, every soldier at the embassy who died at his hands.
Ok, allora, farò un patto con voi, ragazze.
Okay, I'll make a deal with you guys.
Caspere ha fatto un patto con Chessani.
Caspere made a deal with Chessani.
Jonas e Mercy... fecero un patto con il Diavolo sotto forma di Black Phillip.
Jonas and Mercy. They make covenant with the Devil in the shape of Black Phillip.
Va bene, faro' un patto con lei, sovraintendente capo Anderssen.
All right, I'll make a deal with you, chief superintendent Anderssen.
Quindi... puoi salvare te stesso... oppure puoi fare un patto con me, salvare i Quattro Cavalieri e smetterla di far perdere tempo a entrambi.
So, you can save yourself, or you can make a deal with me, and save the Four Horsemen, and stop wasting both of our time.
L'ultima volta che ho fatto un patto con te... hai cercato di pugnalarmi con una siringa.
Last time I made a deal with you, you tried to stab me with a syringe.
Tuo padre era un ragazzino, uno sciocco patetico che ha fatto un patto con il diavolo.
Your father was a child, a pathetic fool who made a pact with the Devil!
Ora farai un altro patto con me.
You're going to cut another deal with me.
"Si racconta che se un uomo fa un patto con un demone in cambio di ricchezza, potere, o qualunque altro beneficio, deve consegnargli il suo primogenito.
"It has been said that if a human makes a bargain with a demon for wealth, power, or any other benefit, they must forfeit their firstborn male.
Questo è il simbolo del patto con nostro signore Satana.
It's a symbol of our pact with Lord Satan.
ho fatto un patto con una signora quattro biglietti per il partito di Ahern.
I made a deal with this lady for four tickets to Ahern's VIP party.
Ho stretto un patto con Klaus.
I made a deal with Klaus.
Nessuno viene a farmi visita, a meno che non intenda fare un patto con me.
No one comes to see me without a deal in mind.
Il patto con Tyler era che avresti lasciato il suo corpo e che saresti entrato in un altro appena possibile.
The deal we made with Tyler was you'd leave his body and jump into someone else's.
Possiamo siglare il patto con un drink?
Can we seal it with a drink?
Abbiamo fatto un patto con la Colonia 5 e dobbiamo sostenerci a vicenda.
We made a pact with Colony Five and we need to look after each other.
Così ho fatto un patto con gli adulti: i bambini sarebbero entrati, senza adulti, per due minuti, da soli.
So I made a deal with the adults that the kids could come in without any adults for two minutes on their own.
1.9532918930054s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?